3 Assassin’s Creed игри на Български език!

Здравейте, приятели, образи знайни и незнайни (Здравей, Марианчо). Здравейте и всички вие, интернет минувачи, чудещи се какъв е тоз побит-убит черен кол насред цветущото българско интернет пространство.

(Mnementh) Днес съм решил да ви разкажа една история, чиито корени се влачат още отвъд създаването на този сайт и, бога ми, дано спират с този разказ.

Всичко започна много отдавна, когато все още отговаряхме на дълго и на широко защо някоя игра може или не може да се преведе. Е, това се промени след 50-тото „абе, що не преведете някой Асасин“. Да, чак написахме секция за „Често задавани въпроси“ и вкарахме вътре обещание, че ще ги преведем, когато и ако стане възможно. Не, че вярвах, че е възможно, когато пишех текста; но ми беше писнало да казвам колко е калпав формата на играта и как нашите знания не са достатъчни, за да го разбием. Обаче, ето на, стана чудо и след години колеги от чужбина го разбиха. Не можете да си представите задоволството, което изпитах, пишейки на един чужденец, шеф на група преводачи… само за да получа отговор, нещо от рода на: „Съжалявам, не мога да ви дам инструментите. Вече с мен се свързаха едни българи, които ме помолиха да не давам туула на други българи. Защото имало някакви типове, които им правели мръсно“. Ние? В смисъл, екип с 200 превода зад гърба, най-известните и най-продължително съществуващи в България, а отсреща някой неназован самозванец без сайт и без нищо зад гърба си… Парадоксът беше огромен и как за пореден път стана ясно, че българите не можем да работим задружно, а трябва винаги да искаме да сме началници и да се отлъчваме и да правим мръсно на другите. Заради въпросния индивид вие всичките не можехте да участвате в този проект, нито пък щеше да е възможен и едва ли някога щеше да види бял свят, ако бяхме случайни.

За интригите и сплетните, за псувните и скандалите, за почернените репутации и десетките имейли, не ще коментирам. Защото това е черно петно в историята на този сайт. Но изразявам благодарност, зарад тази случка, защото тя ме научи как да сипя пепел по имената на дразнещите ме. А останалата част от този разказ оставам на прокълнатите да го довършат, благодарение на които беше и написан.

(3pacalypse Now) В продължение на 1 година след появата на слухове, че някой е успял да разбие формата ежедневно рових и се чудих как мога да се сдобия с въпросния инструмент, който ми се виждаше като „Светия граал“ на тууловете. След получения отказ, заради някой си J_Bieber не можех да си намеря място в продължение на половин година. Изтормозих колегите програмисти да дадат всичко от себе си, за да може да измислят решение, защото ежедневно бяхме затрупвани с въпроси за въпросната игра и се опасявах, че най-желаната игра за превод никога няма да види бял свят на български, заради лакомията на някой самозванец да се почувства „личност“. Припомням, че всеки един с умения е добре дошъл да се присъедини към нас и не се делим, а напротив приемаме всички в голямото си семейство. Уви в България, генералите са много, а малко са войниците сиреч всеки иска да е началник на нещо, а малко искат да са част от нещо. Създадохме това community, НЕ за да се правим на началници, а защото нямаше друго подобно, а имахме огромно желание заедно да допринесем за гейминга в България и след, като издателите не искаха да публикуват игрите си на български, защото нямаше да спечелят от това, да покажем, че има хора на които им пука и не са ни нужни пари, за да го направят и да зарадват много други хора.

НО СТИГА ТОЛКОВА!

Писна ни от хлапета, които предпочитат да правят мръсно на някой пред това да бъдат част от нещо.

От комплексари, които искат да се почувстват велики, изтъквайки се пред други.

От хора не търпящи критика, от по-опитните от тях.

От всички, които си мислят, че ние трябва да им лижем задниците, за да постигнем нещо.

Съществувахме преди вас, ще съществуваме въпреки вас и ще просъществуваме след вас, защото не сме вчерашни, а сме една добре смазана машина, която помита всички жалкарчета, егоисти и хора с претенции по пътя си!

Една вечер реших, че ми е дошло до гуша и трябва да променя ситуацията ни.

След преговори продължили повече от седмица с турски, гръцки, грузински, чешки и бразилски наши колеги, успях да им докажа кои сме и те самите разбраха, че зад думите ми се крие човек с опит, а не някое пишлеме. Не само, че получих това, което търсех, а и заздравих отношенията ни с една дузина чуждестранни колеги, с които започнахме да си партнираме по много проекти и взаимно да си помагаме. След, като споделих новината с останалите Mnementh беше толкова въодушевен, че преведе почти собственоръчно Assassin’s Creed 2 за 5 дни.

Основната причина за това беше получените няколко ЛС-та с псувни от човек, който дори не познава сиреч самозванеца, който ни мразел в червата и щял да превежда с Google Translate, ако трябва само и само да ни смаже. След превода на 2-ката, бяхме затрупани с проблеми и бяхме изпаднали в дълга криза, от която не знаехме как да излезем, защото се бяхме зарили до гуша с неща, а екипния ни морал беше паднал значително.

Искам да изкажа специалните си благодарности към „tsetse„, „TuRoKf“ и „Zlo„, които не само, че в трудните моменти собственоръчно почти преведоха „Brotherhood“ и „Revelations“, а и направиха едни от най-точните преводи, които съм виждал да направят хора, които не са играли играта. ЕВАЛА, ХОРА! Докато течеше превода на игрите бяхме скрили Revelations под кодовото име „Супер Марио“, заради опасения, че изненадата може да бъде развалена, а „Необявените преводи“ още не бяха въведени.

След приключването на преводите в продължение на почти половин година собственоръчно изтествах и трите игри, за да проверя всичко за грешки. Начинанието беше най-трудоемкото ми до момента, защото за първи път ми се налагаше да търся грешки в „Open World“ игра, които можеха да се крият под сумати странични куестове, които не са част от главната история. Постарах се колкото можех и смея да кажа, че с пускането днес на тези три игри ми пада най-големия камък от сърцето, от както изобщо се занимавам с това. Изпитанието определено беше голямо.

Ето накратко и подвига ни в цифри: 39565 преведени реплики, 1330 преведени машинописни страници A4 формат.

Причината да не преведем Assassin’s Creed 1, за да върви всичко хронологично е, че от Ubisoft са решили, че играта не се нуждае от субтитри изобщо и няма такива, за да можем да ги преведем, а дали ще преведем Assassin’s Creed 3 само времето ще покаже, защото за момента нямаме тази възможност.

Искрено се надяваме да се насладите на преводите и на игрите и да не забравяте, че зад PlayON се крие една страхотна кауза, съществуваща почти 6 години, а не егоистични интереси.

Без повече да се отплесваме – ENJOY!!!

Assassin’s Creed II

РЕЗЮМЕ: Историята ни отвежда в ренесансова Италия от средата на 15 век. Ецио Одиторе да Фиренце е син на местен банкер, който бива несправедливо обвинен и обесен заедно с най-малкия (все още дете) и най-големия си син. Пръстът на съдбата позволява на Ецио (средния син) да оцелее, за да разбере, че баща му всъщност е виден член на обществото на убийците/асасините, които все така са във вековна война на живот и смърт с тамплиерите. Оттук започва походът на младия Одиторе за мъст и справедливост. „Истинският” герой на историята отново е нашият познайник Дезмънд Майлс, все така пленник на „Абстерго“, компанията, служеща в играта за параван на тамплиерите от наши дни.

ЗАСЛУГИ

Превод: Mnementh, 3pacalypse Now, e-VIL, purpleisdead, benzinjiq, xakepa, mitaka18

Кирилизация: aXe

Тестване и редакция: 3pacalypse Now

Ресурси и обработка: Половин дузина чужденци и xakepa

СВАЛИ

Assassin’s Creed: Brotherhood (Братството)

РЕЗЮМЕ: Сюжетът стартира почти веднага след финала на Assassins Creed 2. Главният герой отново е Ецио. Той вече не тича из цяла Италия с изпъкнали от жажда за мъст очи. Славния син на семейство Одиторе е станал легендарен убиец и сега живее в една цветуща вила в Монтериджони. Но играта нямаше да се нарича „Brotherhood“, ако на Ецио не се бе случила поредната беда. Вилата му е нападната от бойците на Чезаре Борджия – сина на римския папа. Родриго, когото си спомняме от предишната част не бе много добър човек, а крушата не пада далече от дървото. Така, че първо ще трябва да се справим с дръзкото нападение на тази гнила „круша“, а след това да върнем посещението и се отбием при Папата, за да го посъветваме да не злоупотребява със своя статус.

ЗАСЛУГИ

Превод: TuRoKF, e-VIL, 3pacalypse Now, tsetse, Mnementh, Zlo, benzinjiq

Кирилизация: aXe

Тестване и редакция: 3pacalypse Now

Ресурси и обработка: Половин дузина чужденци и xakepa

СВАЛИ

Assassin’s Creed: Revelations (Откровения)

РЕЗЮМЕ: По-смъртоносен от всякога – в Revelations Ецио разполага с разширен арсенал от оръжия и умения, които да му помогнат да се справи с опонентите си в разнообразни ситуации, по-бързо и ефективно от всякога. Очакват ви и новости като създаване на различни експлозиви, както и „орлов поглед“, който ще ви помогне да се ориентирате по-добре в обстановката и да планирате движението си. Revelations подобрява и разширява утвърденият мултиплейър на Brotherhood с нови режими, нива, оръжия и персонажи, предлагайки още по-дълбоко и наелектризиращо мултиплейър преживяване.

ЗАСЛУГИ

Превод: Mnementh, 3pacalypse Now, TuRoKF, tsetse, e-VIL, didka222, benzinjiq, mitaka18, moga

Тестване и редакция: 3pacalypse Now

Ресурси и обработка: Половин дузина чужденци и xakepa

СВАЛИ

2 thoughts on “3 Assassin’s Creed игри на Български език!

  • 7 юли, 2013 at 21:55
    Permalink

    след като вече е „разбит“ превода, това значи ли, че може по-нататък превода може да бъде портнат и за XBOX360 версиите примерно

    Reply
  • 7 юли, 2013 at 22:56
    Permalink

    Форматът за XBOX360 е различен и за момента не можем да го разбием.

    Reply

Вашият коментар

%d блогъра харесват това: