Silent Hill 4: Стаята на български език!

Преди две години Хенри Таунсенд се премести в Стая 302

на жилищната сграда на „Южните възвишения“ в средно големия град Ашфийлд.

Хенри беше щастлив и се наслаждаваше на новия си живот.

Но преди 5 дни се случи нещо странно.

Той започна да сънува един и същи сън всяка нощ.

И още нещо…

Той не може да напусне апартамента си…

С тези слова започва четвъртата игра от поредицата Silent Hill.

Още от деветгодишен съм фен на поредицата и като един истински дългогодишен

фен смея да заявя, че макар тази част да използва различен подход в историята

не остава по-назад от останалите части. Историята в „Стаята“ е много оригинална

и може да бъде породена само от болни японски мозъци. Ако ви се играе стойностен ужас

и не сте играли тази част, то горещо ви я препоръчвам. Преводът на играта се оказа един

истински кошмар за всички участвали в него, а и за целия ни екип, защото трябваше да

преодолеем купища препятствия, за да върви гладко. Извиняваме се, ако има леки неточности,

възможно е те да са оставени умишлено.

До момента не сме засичали странни проблеми с играта на по-модерни компютри, но открихме, че

АКО ИГРАТА ВИ ЗАПОЧНЕ С ЧЕРНИ ТЕКСТУРИ И АКО ВИЖДАТЕ САМО ПРЕДМЕТИ СИ СМЕНЕТЕ РЕЗОЛЮЦИЯТА.

Това не е проблем по вина на екипа на PlayON, а неизправност от самата игра.

ПРЕВОД:

Радослав Узунов – 3pacalypse Now

Константин Желязков – moonface

РЕДАКЦИЯ:

Радослав Узунов – 3pacalypse Now

Явор Антонов – purpleisdead

Иван – Mnementh

ТЕСТВАНЕ(PC & XBOX):

Радослав Узунов – 3pacalypse Now

ОЧАКВАЙТЕ СКОРО И ПОРТ ЗА XBOX1

В ПАМЕТ НА РЕЙ БРЕДБЪРИ И СИЛВЕСТЪР СТРАНДЖАЛИЕВ

ПОКЛОН ПРЕД ПАМЕТТА ВИ!

Вашият коментар

%d блогъра харесват това: